3. Huéspedes y amigos/ guests and friends
543373_10151238517714758_161974338_n
IMG_2171
IMG_3633
IMG_3186
DSC00013
IMG_3350
Pastor
IMG_2212
IMG_2426
IMG_2193
Apreciando la vista desde la terraza
15253638_10154868206444758_6632115588755131661_n_edited
15192587_10154868214524758_309259551138242695_n_edited
En la biblioteca
Bailarines de marinera
Enamorados

Nuestros huéspedes

 

Aprendimos algunas costumbres de nuestros huéspedes, a quienes distinguimos en dos grupos generales.

1. Viajeros que vienen a Lambayeque para conocer, reconocer y ampliar su experiencia sobre las culturas prehispánicas que ocuparon este territorio. Ellos visitan museos y almuerzan en restaurantes o compran frutas en el mercado. Con frecuencia se interesan en la historia de nuestra casa y del pueblo de indios que fue Lambayeque. Se acuestan y levantan temprano. Desayunan en la terraza.

2. Pasajeros en camino rumbo al Norte -playas de Tumbes y Piura- que llegan a dormir y salen temprano para continuar viaje o huéspedes que concurren a algún evento familiar o institucional. Se acuestan y levantan tarde. Desayunan en el comedor.

 

our guests

 

We learned some customs from our guests whom we distinguish into two general groups.

1. Travelers who come to Lambayeque to learn about, recognize and expand their experience of the pre-Hispanic cultures that occupied this territory. They visit museums and have lunch in restaurants or buy fruit in the market. They are often interested in the history of our house and of the Indian town that was Lambayeque. They go to bed and get up early. They have breakfast on the terrace.

2. Passengers on their way to the North -Tumbes and Piura beaches- who arrive to sleep and leave early to continue their trip or guests who attend a family or institutional event. They go to bed and wake up late. They have breakfast in the dining room.

4. Amigos artistas / Artist friends
BCKLRFDVX5BJVGDMLS4NCYMMHY
Olenka 3
126508984_703540700294008_4249844663928140794_n
91890452_3077932442266192_2979675209897869312_n
Martin maltersdorfer
liz-moreno1_edited_edited
117390237_10158709963398293_8109914456552609955_n
Huho tintero3
Amigos artistas

El tercer patio de Hostería San Roque ha sido escenario donde se han presentado la Peña Lambayecana dirigida por Melvín Almonacid, Olenka Sorogastúa, Eduardo Mestanza, Ofelia Delgado, Martín Waltersdorfer, el grupo de teatro de Liz Moreno, María Tereso Buezo de Manzanedo directora de la Casa de la Cultura y Hugo González Tello.


Artist friends

The third patio of Hostería San Roque has been the stage where the Peña Lambayecana directed by Melvín Almonacid, Olenka Sorogastúa, Eduardo Mestanza, Ofelia Delgado, Martín Waltersdorfer, the Liz Moreno theater group, María Tereso Buezo de Manzanedo, director of the House of Culture and Hugo González Tello.